by Nida mubaraki
Nida Mubaraki is a creative and academic writer from Princeton, New Jersey. A recipient of the Bain-Swiggett Poetry Prize and a nominee for the Pushcart Prize, she studies Literatures in English, Film Studies, and Creative Writing at Bryn Mawr. She loves movie theaters, making alliteration mainstream, and matcha.
In science fiction, fear often emerges not from violence, but from encounters with radical difference. Discomfort with the unfamiliar is a common response; when that discomfort evolves into mistrust or hostility—more broadly, into fear—it becomes xenophobia. Ursula K. Le Guin’s The Left Hand of Darkness demonstrates this process by immersing readers into the planet of Gethen whose inhabitants are ambisexual and whose societal structures resist binary gender norms. Rather than presenting the differences between Gethenians and humans as legible or neutral, the novel saturates the Gethenian identity with fear through its narrative form. The novel’s perspectives include anthropological reports from previous human visitors to Gethen, the narration of the Gethenian character Estraven, and most commonly, the limited, gendered perspective of the human envoy, Genly Ai.
This essay argues that The Left Hand of Darkness deliberately cultivates xenophobia through narration, positioning readers to experience gendered otherness as unsettling by aligning them with Genly’s biased mindset. Drawing on Judith Butler’s Gender Trouble, I show that Genly’s inability to recognize Gethenian gender as a normal, essential part of their identities is a mechanism of xenophobia in science fiction. Le Guin reinforces this effect through the fictional anthropological reports and shifting perspectives that appear objective but repeatedly reinstate human norms onto alien bodies. However, the novel does not merely reproduce xenophobia; ultimately, it destabilizes it. Through Estraven’s narration and the gradual evolution of Genly’s opinions, Le Guin compels readers to adopt and later interrogate a xenophobic lens, exposing gender as a culturally enforced performance, making readers confront their own complicity in the fear of the “Other.”
Readers are encouraged to develop an inherently xenophobic mindset from the beginning of the novel. Xenophobia, as defined by S.E. Kuzeev in On Xenophobia in Science Fiction, is “a focus on fear of what is perceived as foreign, uncharacteristic of the immediate topography, and offbeat-be it ethnicity, race, religious affiliation, sexuality, or even gender.” 1 This definition is particularly useful for reading The Left Hand of Darkness, as it allows xenophobia to encompass not only national or racial connotations, but gendered and epistemological factors as well. Using Kuzeev’s definition, we understand xenophobia as a response to any perceived deviation from a societal norm of identity.
As Judith Butler notes, “The various acts of gender create the idea of gender, and without those acts, there would be no gender at all.” 2 This claim is essential to understand Le Guin’s depiction of the androgynous Gethenians, whose ambisexuality disrupts the assumption that gender is essential. Gethenians assume either male or female sexual roles only during Kemmer, a temporary period of sexual activity where they may embody either sex to procreate. Outside of this context, gender in Gethen has no fixed social function, and therefore no sustained performance. Using Butler’s methodology, Gethenians fail to “do” gender in a way that upholds modern binaries.
Despite having lived on Gethen for nearly two years, Genly admits that he does not trust the Gethenians, revealing how deeply ingrained his xenophobia remains:
I was still far from being able to see the people of the planet through their own eyes. I tried to, but my efforts took the form of self-consciously seeing a Gethenian first as a man, then as a woman, forcing him into those categories so irrelevant to his nature and so essential to my own. Thus as I sipped my smoking sour beer I thought that at table Estraven’s performance had been womanly, all charm and tact and lack of substance, specious and adroit. Was it in fact perhaps this soft supple femininity that I disliked and distrusted in him? For it was impossible to think of him as a woman, that dark, ironic, powerful presence near me in the firelit darkness, and yet whenever I thought of him as a man I felt a sense of falseness, of imposture: in him, or in my own attitude towards him? His voice was soft and rather resonant but not deep, scarcely a man’s voice, but scarcely a woman’s voice either…but what was it saying? 3
Given that Genly’s internal monologue is so distrusting of Estraven from the outset, his narration positions readers to share in this suspicion, encouraging them to read Estraven’s actions through a lens already shaped by gendered fear. Butler’s theory of gender performativity helps explain why Genly’s discomfort manifests as distrust: “gender is an identity tenuously constituted in time, instituted in an exterior space through a stylized repetition of acts.” 4 Because Estraven does not consistently perform gender in a humanlike manner, Genly cannot stabilize him within a coherent identity category. His attempt to read Estraven as alternately “womanly” or falsely masculine exposes not Estraven’s lack of some necessary trait, but Genly’s reliance on binary gender norms as a condition of trust.
Genly’s use of the word “specious” to describe Estraven is especially revealing. The term suggests not only deception, but the anxiety that arises when physical appearances cannot be reliably interpreted through a familiar lens. As Kuzeev explains, xenophobia often functions as an “umbrella term for a broad spectrum of satellite discomforts, including homophobia, antisemitism, gynecophobia, etc., or, to put it simply, for the fear of the Other.” 5 Here, Estraven’s gender ambiguity becomes the very thing onto which Genly projects this fear, transforming unfamiliarity into suspicion. Readers, seeing this event from Genly’s perspective, are encouraged to participate in his mindset. Butler emphasizes that gender norms are enforced through regulation and punishment: “we regularly punish those who fail to do their gender right.” 6 Genly’s misgendering of Estraven and other Gethenians constitutes such a fate, as it denies Estraven legibility and autonomy. Genly’s discomfort reflects the normative gaze of readers trained to see gender variances as a threat. Through Genly’s narration, Le Guin exposes how xenophobia operates further than a fear of difference—it is an insistence on interpretive control.
Xenophobia, however, is not confined to Genly’s perspective. Le Guin also depicts fear of the “Other” as a foundational political force on Gethen itself. Within the first few chapters of the novel, Estraven articulates his own xenophobic fears, telling Genly, “No, I don’t mean love, when I say patriotism. I mean fear. The fear of the other. And its expressions are political, not poetical: hate, rivalry, aggression. It grows in us, that fear.” 7 This framing shifts xenophobia from an individual prejudice to a collective political logic that is ingrained within Gethen. Butler’s claim that identity is constituted through exclusion, writing that “the construction of the ‘not-me’ as the abject establishes the boundaries of the body which are also the first contours of the subject,” 8 helps illuminate how Gethenian national identity is preserved by casting Genly as a destabilizing outsider. Just as gender identity is solidified through the rejection of what it is not, national/cultural identity on Gethen is preserved by casting Genly as the alien outsider, whose appearance destabilizes the self-image of the society he encounters. Hate towards the “other,” in this case, Genly, is a fundamental expression of xenophobia, as it stems from a perception that outsiders are dangerous or inferior. Rivalry refers to competition or opposition, which often manifests in xenophobic rhetoric as a desire to protect one’s country from being “overtaken” by foreign influence; for example, Genly’s visit to Gethen to convince them to join the Ekumen. Lastly, aggression, whether physical, political, or cultural, is a direct response to this perceived threat (in this case, the threat being Genly), often resulting in a sort of conflict against those deemed “alien.” Genly is this very “alien,” and as Kuzeev explains, he is thus considered a perilous individual without any reason other than his innate difference from those who inhabit Gethen. This logic is further reinforced by King Argaven of Gethen who declares,
I do fear you, Envoy. I fear those who sent you. I fear liars, and I fear tricksters, and worst, I fear the bitter truth. And so I rule my country well. Because only fear rules men. Nothing else works. Nothing else lasts long enough. You are what you say you are, yet you’re a joke, a hoax. There’s nothing in between the stars but void and terror and darkness, and you come out of that all alone trying to frighten me. But I am already afraid, and I am the king. Fear is king! 9
Argaven’s assertion reveals how xenophobia is weaponized as a tool of governance, sustaining authority through the rejection of the unfamiliar. King Argaven constructs Genly as an “abject Other” not because of who Genly is, but because his fear of “otherness” is what sustains Argaven’s identity as both king and protector of his nation. Consequently, xenophobia becomes not just a reaction or emotion, but a mechanism of Gethenian power.
Le Guin embeds this logic even within the novel’s anthropological reports, which initially are presented as objective accounts written by other human envoys of Gethenian society. Although these reports are neutral on the surface, they repeatedly impose human norms onto Gethenian identity. For example, in the seventh chapter, the text reads, “Consider: A child has no psycho-sexual relationship to his mother and father… Consider: There is no unconsenting sex, no rape… Consider: There is no division of humanity into strong and weak halves, protective/protected, dominant/submissive.” 10 Simultaneously, the field notes include:
… you cannot think of a Gethenian as “it.” They are not neuters. They are potentials or integrals. Lacking the Karhidish “human pronoun” used for persons in somer, I must say “he,” for the same reasons as we use the masculine pronoun in referring to a transcendent god: it is less defined, less specific, than the neuter or the feminine. But the very use of the pronoun in my thoughts leads me continually to forget that the Karhider I am with is not a man, but a manwoman. 11
The narrator’s insistence on using the masculine pronoun “he” because it is “less specific” reveals how linguistic convenience overrides cultural accuracy for this envoy. Rather than allowing Gethenian gender to remain conceptually distinct, the report enforces compulsory gender norms under the guise of objectivity. This tendency to diminish the complexity of another culture by fitting them into a simplified, often hierarchical, system is a classic form of xenophobia, where the “other,” in this case the Gethenians, is reduced to a more digestible form that is still inherently alienating.
As Butler argues, language produces identity. The anthropological reports therefore enact the same xenophobic misrecognition as Genly’s narration. Genly is on Gethen as an envoy, meant to be collecting information on Gethenians in order to foster a political alliance between the planet and Earth. Mona Fayad observes that Genly’s role as a scientific observer exposes how gender is translated into familiar binaries rather than understood on its own terms. She writes how “it is mainly through the characterization of Genly Ai as a scientific observer that we see the cultural construction of gender in progress; far from being a ‘neutral’ investigator, he translates the ‘neutral’ sexual identity of the androgynes he encounters into assigned ‘masculine’ and ‘feminine’ roles.” 12 This translation reflects an anxious need to domesticate the alien. Genly does not see the Gethenians as they are; instead, he sees what his cultural framework permits him to see, which, in both Butler’s and Fayad’s terms, reflects his own need to define himself against a constructed “other.”
A significant shift occurs when the narrative introduces Estraven’s perspective. Estraven reflects, “[Genly’s] obtuseness is ignorance. His arrogance is ignorance. He is ignorant of us: we of him. He is infinitely a stranger, and I a fool, to let my shadow cross the light of hope he brings us.” 13 Estraven has come to the revelation that both parties are ignorant of each other and lack the common ground necessary to understand each other. Butler’s critique of “abiding” gender identities clarifies why this recognition is so disruptive, writing,
The very notions of an essential sex and a true or abiding masculinity or femininity are also constituted as part of the strategy that conceals gender’s performative character and the performative possibilities for proliferating gender configurations outside the restricting frames of masculinist domination and compulsory heterosexuality.” 14
Estraven’s recognition of Genly as “infinitely a stranger” speaks to the illusion of a fixed, gendered identity that Butler critiques. Fayad further explains that “Estraven the nurturer is the reverse side of Ai’s death instinct, a phallic mother whom Ai rebels against but who ensures his survival despite the loss of his masculine identity.” 15 Estraven embodies a sort of paradox that challenges Genly’s worldview, making him both an “other” and a savior—just as Le Guin asks readers to reconsider their own biases that the novel contributes to establishing. Estraven refuses the illusion of this fixed identity upon which fear depends.
This imbalance between the two characters culminates during Genly and Estraven’s journey across the Gobrin Ice. Genly finally admits his fear and accepts Estraven’s gender:
And I saw then again, and for good, what I had always been afraid to see, and had pretended not to see in him: that he was a woman as well as a man. Any need to explain the sources of that fear vanished with the fear; what I was left with was, at last, acceptance of him as he was…He had been quite right to say that he, the only person on Gethen who trusted me, was the only Gethenian I distrusted. For he was the only one who had entirely accepted me as a human being: who had liked me personally and given me entire personal loyalty, and who therefore had demanded of me an equal degree of recognition, of acceptance…I had not wanted to give my trust, my friendship to a man who was a woman, a woman who was a man. 16
Genly’s acceptance marks a belated rejection of the xenophobic lens through which he—and the reader—has interpreted the Gethenians. As Fayad notes, “Ai guards against fusion with the Gethenians, and particularly with Estraven, by clinging to a strictly gendered identity.” 17 Genly’s commitment to fixed gender categories and cultural superiority reinforces his alienation, while Estraven, embodying both “masculine” and “feminine” qualities, challenges those binaries. As readers move between the contrasting perspectives, they are encouraged to question their own discomfort with ambiguity and otherness.
This makes Le Guin’s decision to kill Estraven immediately after this acceptance significant. Estraven’s death symbolizes the cost of delayed recognition, suggesting that overcoming xenophobia too late still results in irreversible loss. The novel thus implicates the reader, who has been guided through Genly’s fear and only gradually encouraged to subvert it; Le Guin transforms narrative form into an ethical confrontation.
The Left Hand of Darkness strives to exhaust the binaries humans hold themselves to. Through shifting narration, gender performativity, and reader identification, the novel reveals how fear of “the Other” is produced, sustained, and potentially unlearned. In doing so, Le Guin challenges readers to question not only the boundaries of gender, but the interpretive habits through which difference becomes fear. Ultimately, the novel does not simply depict xenophobia—it both engineers and interrogates it. What does it say about The Left Hand of Darkness that the character who initially realized their fault in “fearing the Other” had to die for the narrative to conclude? Kuzeev and Fayad’s works clarify the novel’s cultivation of xenophobia. Within the book’s form, readers wield this xenophobic lens and then calls them out on it, thus causing them to conclusively reflect on and dismantle xenophobic tendencies they may carry in their day-to-day lives. More broadly, the novel’s exemplification of Butler’s methodology places it as an early postmodern example of gender performativity that anticipates many of the insights of queer theory, given how the book predates Gender Trouble’s publication. The novel’s perspective changes do more than just represent the possibility of overcoming xenophobia and the repercussions of lasting xenophobic ideals. It ultimately both mirrors and challenges the reader’s epistemological limitations, becoming not just a story about an alien world, but also one that criticizes the constraints of our own world, urging readers to rethink what we consider “natural.”
Butler, Judith. Gender Trouble. Routledge, 2006.
Fayad, Mona. “Aliens, Androgynes, and Anthropology: Le Guin’s Critique of Representation in
‘The Left Hand of Darkness.’” Mosaic: An Interdisciplinary Critical Journal 30, no. 1 (1997): 59-73.
Kuzeev, S.E. “On xenophobia in science fiction.” Juvenis Scientia 1 (2019): 52-55.
Le Guin, Ursula K. The Left Hand of Darkness. Ace Books, 1969.